We try our best for a few months but it doesn’t work. Again we end up arguing. Our love is like a Frozen Garden of Love. Lisa is a swan, graceful but haughty. It is cold and the pond is frozen. The cottage has changed into an igloo. Like a faithful but frozen dog, I wait for her so that we can take our places on the bench like a romantic couple. I realize that only by divine intervention and with the help of a procession of angels, will the ball start rolling again. Lisa is angry and her love is frozen.

Enkele maanden doen we ons best, maar het lukt niet. We krijgen toch weer ruzie. Onze liefde is als een Frozen Garden of Love. Lisa als zwaan, sierlijk maar hooghartig. Het is koud en de vijver is bevroren. Het huisje is veranderd in een iglo. Ik sta als een trouw, verkleumd hondje op haar te wachten tot we samen romantisch op het bankje kunnen plaatsnemen. Ik besef echter dat alleen door goddelijk ingrijpen en met hulp van een stoet engeltjes de bal nog zal gaan rollen. Lisa is boos en haar liefde is bevroren.

Einige Monate geben wir unser bestes, aber es klappt nicht. Wir streiten uns doch wieder. Unsere Liebe ist wie ein Frozen Garden of Love. Lisa als Schwan, zierlich aber hochmütig. Es ist kalt und der See ist gefroren. Das Häuschen hat sich in einen Iglu verwandelt. Ich stehe wie ein treues, erstarrtes Hündchen da, warte auf sie, bis wir zusammen romantisch auf einem Bänkchen Platz nehmen können. Ich begreife, dass der Ball nur noch durch göttliches Eingreifen und mit Hilfe von einem Engelsgefolge ins Rollen kommt. Lisa ist sauer und ihre Liebe eingefroren.