I do something stupid! In my fear of losing Hilde, I put too much emotional pressure on her. She was on her way to an ayahuasca ceremony and I was afraid that – under the influence of the drugs – she would have experiences that would be much nicer and more intense than our still tender love. I thought everything would fade, so I completely freaked out. Like a little child, I wanted her to stay home. I reacted like a scared rabbit. Sorry, Sweetheart.

Ik heb iets stoms gedaan!! In mijn angst om Hilde te verliezen, heb ik haar emotioneel te veel onder druk gezet. Ze was op weg naar een ayahuasca ceremonie van een week en ik was bang dat ze onder de invloed van de drugs ervaringen zou hebben die veel mooier en intenser zouden zijn dan onze nog prille liefde. Ik dacht dat alles zou verbleken, dus ik flipte helemaal uit. Als een klein kind stond ik te stampvoeten dat ze thuis moest blijven. Angsthaas die ik ben! Sorry Sweetheart.

Ich habe etwas Dummes getan!! In meiner Angst, Hilde zu verlieren, habe ich sie emotional zu sehr unter Druck gesetzt. Sie war unterwegs zu einer einwöchigen Ayahuasca-Zeremonie und ich hatte Angst, dass sie unter Einfluss der Drogen Erfahrungen machen würde, die viel schöner und intensiver wären als unsere noch frische Liebe. Ich dachte, dass alles verblassen würde, also flippte ich total aus. Wie ein kleines Kind stampfte ich auf, dass sie zu Hause bleiben sollte. Angsthase, der ich bin! Sorry Sweetheart.

J’ai fait quelque chose de stupide ! Dans ma peur de perdre Hilde, je lui ai mis trop de pression émotionnelle. Elle se rendait à une cérémonie d’ayahuasca pendant une semaine et j’avais peur qu’elle fasse, sous l’influence de drogues, des expériences qui seraient beaucoup plus belles et intenses que notre très jeune relation. Je pensais que tout allait se dissiper, alors j’ai paniqué. Comme un petit enfant, je trépignais en lui disant de rester à la maison. Quel froussard ! Sorry Sweetheart.