You're using a slightly outdated browser… :(
But, wait, good news is that there's plenty of up-to-date ones for free, out there (say … Firefox..? This one really works anywhere… ). They're not just … savvier apps for today's web, they're also a lot safer..!

See you later

It is difficult for Hilde to face her own fears and to put her trust into something else to hold the reins, something else that lives inside her. A soft hidden flow, with a desire for warmth and contact. If she lets herself be guided by this Divine Stream, the warm beating heart will guide us to a sea of ​​love!

Het is moeilijk voor Hilde om haar eigen angsten onder ogen te zien en de teugels in handen te geven van iets anders dat in haar leeft. Een soort zachte ondertoon met een verlangen naar warmte en contact. Als ze zich laat leiden door deze Divine Stream, zal het kloppend hart ons meevoeren naar een zee van liefde!

Es ist schwierig für Hilde, ihren eigenen Ängsten unter die Augen zu treten und die Zügel in den Händen von etwas Anderem zu geben, was in ihr lebt. Eine Art weicher Unterton mit einem Verlangen nach Wärme und Kontakt. Wenn sie sich durch diesen Divine Stream führen lässt, wird das klopfende Herz uns mit zu einem Meer von Liebe führen!

Il est difficile pour Hilde d’affronter ses propres peurs et de remettre les rênes entre les mains de quelque chose d’autre qui vit en elle. Une sorte de douce nuance avec un désir de chaleur et de contact. Si elle se laisse guider par ce Divine Stream, ce cœur qui bat nous emmènera vers un océan d’amour !

Hilde is still cold and unapproachable, like Rapunzel at the top of her ivory tower. I try to soften her, but she refuses to let her braids down. Guided by her fears, she not only shuts me out but she also imprisons her own desire. If she wants to change this, she will need to listen to her inner self. Twist for Candy.

Hilde is nog steeds kil en ongenaakbaar, als Rapunzel staat ze boven op haar ivoren toren. Ik probeer haar zacht te maken maar ze weigert haar vlechten neer te laten. Door zich te laten leiden door haar angsten, sluit ze niet alleen mij buiten maar houdt ze ook haar eigen verlangen gevangen. Als ze dat wil veranderen, moet ze luisteren naar haar innerlijk. Twist for Candy.

Hilde ist immer noch kalt und unzugänglich, wie Rapunzel steht sie oben auf ihrem Elfenbeinturm. Ich versuche, sie zu erweichen, aber sie weigert sich, ihre Zöpfe fallen zu lassen. Dadurch, dass sie sich von ihren Ängsten leiten lässt, schließt sie nicht nur mich, sondern auch ihr eigenes Verlangen aus. Wenn sie das verändern will, muss sie auf ihr Inneres hören. Twist for Candy.

Hilde est toujours aussi froide et inaccessible ; comme Rapunzel, elle se tient au sommet de sa tour d’ivoire. J’essaie de l’adoucir, mais elle refuse de laisser tomber ses tresses. En se laissant guider par ses peurs, non seulement elle m’exclut, mais elle emprisonne aussi ses propres désirs. Si elle veut changer cela, elle devra écouter son for intérieur. Twist for Candy.