While we are out of contact with each other, I retreat into my Refuge d’Amour. I decide not to throw jewels before the unappreciative and to keep my love for myself. And although my treasure chest is overflowing, my heart is made of steel. I do not insist but accept that my love for her still exists and I am king of my own feelings.
Terwijl we geen contact hebben, trek ik mij terug in mijn Refuge d’Amour. Ik besluit geen parels voor de zwijnen te werpen en mijn liefde verder voor me te houden. En hoewel de schatkist overloopt, is mijn hart gestaald. Ik dring niet aan, maar accepteer dat mijn liefde voor haar nog bestaat. Ik ben koning over mijn eigen gevoel.
Während wir keinen Kontakt haben, ziehe ich mich in mein Refuge d’Amour zurück. Ich entschließe mich, keine Perlen vor die Säue zu werfen und meine Liebe weiter für mich zu behalten. Und obwohl die Schatzkiste übersprudelt, ist mein Herz stählern. Ich dränge nicht, aber akzeptiere, dass meine Liebe für sie noch besteht. Ich bin König über mein eigenes Gefühl.
Pendant la période où nous n’avons pas de contact, je me retire dans mon Refuge d’Amour. Je décide de ne pas jeter des perles aux pourceaux et de garder cet amour pour moi. Et bien que le coffre au trésor déborde, mon cœur est plus fort. Je n’insiste pas, mais j’accepte que mon amour pour elle existe encore. Je suis roi de mes propres sentiments.