You're using a slightly outdated browser… :(
But, wait, good news is that there's plenty of up-to-date ones for free, out there (say … Firefox..? This one really works anywhere… ). They're not just … savvier apps for today's web, they're also a lot safer..!

See you later

I go by Hilde’s place one last time but she’s off to her yoga class. I tell her she can call me if she wants to see me. And that is how Hilde disappeared from my life…

Nog één keer ga ik bij Hilde langs, maar ze moet naar yoga. Ik zeg dat ze me kan bellen als ze zin heeft om me te zien. En zo verdwijnt Hilde uit mijn leven….

Noch ein einziges Mal gehe ich bei Hilde vorbei, aber sie muss zum Yoga. Ich sage, dass sie mich anrufen kann, wenn sie Lust hat, mich zu sehen. Und so verschwindet Hilde aus meinem Leben….

Une ultime fois, je vais voir Hilde, mais elle doit se rendre au yoga. Je dis qu’elle peut m’appeler si elle a envie de me voir. Et c’est ainsi que Hilde disparaît de ma vie….

Although I remained calm, Hilde was shocked by the two seconds of fierceness she saw in my eyes and she withdraws back into her tree, like a timid little bird. Perfectly camouflaged, she tries to hide there while I feel like a powerless frog on the ground. My Eyes Are Fixed on You, Bluebird. I can see her sitting among the branches and suddenly I realize: she will always flee.

Ondanks dat ik rustig ben gebleven, is Hilde toch geschrokken van de twee seconden felheid die ze in mijn ogen zag en ze heeft zich weer als een schuw vogeltje teruggetrokken in haar boom. Met een perfecte schutkleur probeert ze zich daar te verschuilen, terwijl ik me op de grond een machteloze kikker voel. My Eyes Are Fixed on You, Bluebird. Ik zie haar zitten tussen de takken en opeens besef ik me; zij altijd zal wegvluchten.

Trotz, dass ich ruhig geblieben bin, ist Hilde dennoch erschrocken von der zweisekündigen Grimmigkeit, die sie in meinen Augen sah und sie hat sich wieder wie ein scheues Vögelchen in ihren Baum zurückgezogen. Mit einer perfekten Tarnfarbe versucht sie sich dort zu verstecken, während ich mich am Boden wie ein machtloser Frosch fühle. My Eyes Are Fixed on You, Bluebird. Ich sehe sie zwischen den Ästen sitzen und auf einmal begreife ich; sie wird immer wegfliehen.

Malgré le fait que je sois resté calme, Hilde est choquée par les deux secondes de férocité qu’elle a vues dans mes yeux et elle s’est retirée sur son arbre comme un petit oiseau timide. D’une couleur de camouflage parfaite, elle essaie de s’y cacher, tandis qu’au sol, je me sens comme une grenouille impuissante. My Eyes Are Fixed on You, Bluebird. Je la vois assise entre les branches et soudain je me rends compte qu’elle fuira toujours.

We plan a two-day trip and then, just before we leave, she cancels. For an instant I am furious; here we go again! But I swallow my anger. If I want something with Hilde, I will need to have a lot of patience before the roses bloom, Garden My Love.

We plannen een uitje van twee dagen, maar op het laatste moment zegt ze af. Even sta ik woedend te wezen; daar gaan we wéér!!! Maar ik slik mijn boosheid weg. Als ik wat met Hilde wil, zal ik nog veel geduld moeten hebben voordat de rozen bloeien….. Garden My Love.

Wir planen einen zweitägigen Ausflug, aber im letzten Moment sagt sie ab. Kurz bin ich wütend; da fängt es wieder an!!! Aber ich schlucke meine Wut runter. Wenn ich was mit Hilde anfangen möchte, werde ich noch viel Geduld haben müssen, bevor die Rosen blühen…. Garden My Love.

Nous avons prévu une escapade de deux jours, mais à la dernière minute, elle annule. Pendant un instant, je suis furieux : c’est reparti ! Mais j’avale ma colère. Si je veux vivre une relation avec Hilde, il faudra faire preuve de patience avant que les roses ne s’épanouissent…. Garden My Love.