You're using a slightly outdated browser… :(
But, wait, good news is that there's plenty of up-to-date ones for free, out there (say … Firefox..? This one really works anywhere… ). They're not just … savvier apps for today's web, they're also a lot safer..!

See you later

Julia

At the end of 2010 I finally realize that my relationship with Julia is over.

Eind 2010 besef ik dat het echt over is.

Ende 2010 begreife ich, dass es wirklich vorbei ist.

Fin 2010, je me rends à l’évidence que c’est vraiment terminé.

I consider that she might not have faith in love in general. The next sculpture is the Temple of Love, which is where you can find faith in love. Each glimpse into the temple illuminates a different aspect of love. The colors are the blue and pink of boys and girls; the white and black of bride and groom; and the gold and silver signify love at a later age. Together they create a fairytale about what love could be. It takes me over a year to finish the temple. It takes so long for several reasons – I have to work in order to earn money and I’m renovating my house. But I’m also finding it increasingly difficult to find the right materials. First it’s the black and white sponges that I run out of, forcing me to paint orange sponges white. Then blue and pink sponges are no longer for sale in The Netherlands, but I hear that they are still available in Germany! So, as part of the quest, I drive to Germany and stop by 30 different villages in one day in order to collect the right sponges. After a year, the temple is finished but the contact between Julia and me has deteriorated to the point that she doesn’t want to come and see it. Something that will happen more frequently in the future.

Ik bedenk dat ze misschien sowieso geen geloof heeft in de liefde in het algemeen. Het volgende beeld is Temple of Love, een plek waar je het geloof in de liefde zou kunnen vinden. Ieder doorkijkje in de tempel belicht een ander aspect van de liefde. De kleuren zijn het baluw/roze van jongens en meisjes, het zwart/wit van bruid en bruidegom en het goud/zilver van de liefde op latere leeftijd. Tezamen vormen ze het sprookje wat de liefde zou kunnen zijn. Ik ben meer dan één jaar bezig met het bouwen van deze tempel. Niet alleen wordt het proces vertraagd doordat ik druk aan het werk ben voor geld en het opknappen van mijn eigen huis, maar het kost me ook steeds meer moeite om de juiste materialen te vinden. Eerst zijn de zwart/witte sponsjes op, dus schilder ik maar oranje sponsjes wit. Daarna zijn de blauw/roze dak-sponsjes niet meer in Nederland te verkrijgen, maar in Duitsland nog wel. Een dag lang rijd ik als onderdeel van de Quest 30 dorpjes af om de sponsjes te verzamelen. Na het jaar is de tempel klaar, maar is ons contact zo verslechterd dat Julia de tempel niet meer wil komen bekijken. Iets wat me nog wel vaker zal overkomen.

Ich überlege, dass sie vielleicht sowieso im Allgemeinen keinen Glauben an die Liebe hat. Die nächste Figur ist der Temple of Love, ein Platz, an dem man den Glauben in die Liebe finden könnte. Jeder Blick in den Tempel beleuchtet einen anderen Aspekt der Liebe.  Die Farben sind rosa/blau von Mädchen und Jungen, schwarz/weiß von Braut und Bräutigam sowie goldfarben/silberfarben von der Liebe im Alter. Zusammen formen sie das Märchen, was die Liebe sein könnte. Ich bin mehr als ein Jahr mit dem Bauen dieses Tempels beschäftigt. Der Prozess wird nicht nur dadurch verzögert, dass ich viel für meinen Lebensunterhalt arbeite und mein eigenes Haus renoviere, sondern auch dadurch, dass es mir immer mehr Mühe kostet, die richtigen Materialien zu finden. Erst sind die schwarz-weißen Schwämme verbraucht, sodass ich die orangefarbenen Schwämme weiß färbe. Danach sind die blau-rosa Schwämme nicht mehr in den Niederlanden erhältlich, wohl aber in Deutschland. Einen Tag lang fahre ich als Teil der Quest 30 Dörfer ab, um Schwämme einzusammeln. Nach dem Jahr ist der Tempel fertig, der Kontakt mit Julia allerdings so schlecht geworden, dass sie den Tempel nicht mehr anschauen möchte. Etwas, was mir wohl noch öfter passieren wird.

Je pense que, de toute façon, elle n’a peut-être pas confiance dans l’amour en général. La sculpture suivante est le Temple of Love, un lieu où l’on pourrait trouver la foi en l’amour. Chaque vue à travers ce temple illumine un aspect différent de l’amour. Les couleurs sont le bleu et le rose des garçons et des filles, le noir et le blanc des mariés et l’or et l’argent de l’amour plus avancé. Ensemble, ils forment le conte de fées de ce que pourrait être l’amour. Je construis ce temple depuis plus d’un an. Non seulement le processus est ralenti parce que je suis occupé à gagner de l’argent et à rénover ma propre maison, mais j’ai aussi de plus en plus de mal à trouver les bons matériaux. D’abord, je n’ai plus d’éponges noires et blanches, alors je peins des éponges orange en blanc. Après cela, les éponges bleues et roses, destinées à la toiture, ne sont plus disponibles aux Pays-Bas, mais elles le sont toujours en Allemagne. Dans le cadre de la mission, je me rends dans 30 villages pour collecter les éponges. Après un an, le temple est prêt, mais notre contact s’est tellement détérioré que Julia ne veut plus se déplacer pour le voir. Une chose qui m’arrivera régulièrement plus tard.

In the meantime, she has found a new boyfriend with whom life is lighter and more romantic. To show her that I also understand romance I build her a Love Boat with as a figurehead the woman who guides our romantic boat trips. For the design I am inspired by the fishing boats of Scheveningen. The boat touches Julia even more but she still doesn’t believe in my love.

En inmiddels heeft ze ook al een nieuwe vriend waarmee het allemaal veel luchtiger en romantischer is. Om te laten zien dat ik ook wel weet wat romantiek is, bouw ik een Love Boat voor haar, met als boegbeeld de vrouw die ik als leidraad neem op onze romantische vaartochtjes. Voor het ontwerp laat ik me inspireren door de vissersbootjes in Scheveningen. Door dit beeld wordt ze nog meer geraakt, maar nog steeds hecht ze geen geloof aan mijn liefde.

Und inzwischen hat sie auch schon einen neuen Freund, mit dem alles viel leichter und romantischer ist. Um zu zeigen, dass ich auch wohl weiß, was Romantik ist, baue ich ein Love Boat für sie, das eine Frau als Gallionsfigur hat, die ich als Leitfaden für unsere romantischen Bootsausflüge mache. Für den Entwurf lasse ich mich durch die Fischerboote in Scheveningen inspirieren. Dieses Bild rührt sie noch mehr, aber sie schenkt meiner Liebe für sie immer noch keinen Glauben.

Et entretemps, elle a déjà un nouveau petit ami avec qui tout est beaucoup plus simple et plus romantique. Pour montrer que je sais aussi ce qu’est la romance, je lui construis un Love Boat, avec comme figure de proue la femme que j’emmène comme guide lors de nos balades romantiques en bateau. Pour le design, je me suis inspiré des bateaux de pêche de Scheveningen. Cette représentation la touche encore plus, mais elle ne croit toujours pas en mon amour.

I’m in a panic! I go to work in my studio. The French sponges are not suitable for cars and I decide to make something else. A house appears, the House of Love, with rooms for us, my daughter and the child we longed for. In an ultimate attempt to win Julia back, I show her the house. This is what I want to give you, a safe home: where it’s colorful and lively during the day and where in the evening warmth and light shines through the walls. Julia cries when she sees the house, it is indeed what she longs for. But she doesn’t believe I can deliver.

Ik ben in paniek! In mijn atelier ga ik aan het werk. De sponzen uit Frankrijk zijn niet geschikt voor autootjes en ik besluit iets anders te maken. Er verschijnt een huis, House of Love, met kamers voor ons, mijn dochter en het kindje dat we graag wilden. In een uiterste poging om Julia nog voor me te winnen, laat ik haar het huis zien. Dit is wat ik je wil geven: een veilig geborgen thuis; kleurrijk en levendig overdag en ’s avonds schijnt de warmte en het licht door de muren naar buiten. Julia moet huilen als ze het ziet. Dit is inderdaad waar ze naar verlangt. Ze gelooft me echter niet.

Ich bin in Panik! In meinem Atelier beginne ich mit der Arbeit. Die Schwämme aus Frankreich eignen sich nicht für Autos und ich beschließe, etwas Anderes zu machen. Es entsteht ein Haus, House of Love, mit Zimmer für uns, meiner Tochter und für das Kind, was wir uns wünschten. In einem letzten Versuch, Julia noch für mich zu gewinnen, lasse ich ihr das Haus sehen. Das ist, was ich dir geben möchte: ein sicheres und geborgenes zu Hause; tagsüber farbenfroh und lebendig und abends scheint die Wärme und das Licht durch die Mauern nach draußen. Julia muss weinen, als sie es sieht. Das ist tatsächlich das, wonach sie sich sehnt. Sie glaubt mir allerdings nicht.

Je suis en pleine panique ! Je pars travailler dans mon atelier. Les éponges de France ne sont pas adaptées aux voitures et je décide de faire autre chose. Une maison apparaît, la House of Love, avec des chambres pour nous, ma fille et le bébé que nous voulions. Dans une tentative extrême de reconquérir Julia, je lui montre la maison. C’est ce que je veux te donner : un foyer protégé et sûr : coloré et vivant le jour et la nuit, la chaleur et la lumière qui brillent à travers les murs. Julia pleure quand elle la voit. C’est en effet ce qu’elle désire ardemment. Cependant, elle ne me croit pas.

During a holiday in France I am in a supermarché and notice a great variety of sponges. Not just the average Dutch yellow and green ones but a whole shelf filled with good quality sponges in a variety of colors. I buy a massive amount of them and decide to exploit the material once I get home.

Als we op vakantie in Frankrijk zijn, zie ik in de supermarché de grote variëteit aan sponzen. Niet alleen geel met groen, zoals de doorsnee Hollandse, maar een heel schap met allerlei verschillende kleuren en ook nog goede kwaliteit. Ik besluit flink in te slaan om het materiaal thuis verder te exploiteren.

Als wir in Frankreich im Urlaub sind, entdecke ich im Supermarché die große Auswahl an Schwämmen. Nicht nur gelb mit grün, wie die Standardschwämme in den Niederlanden, sondern ein ganzes Regalfach mit allen möglichen verschiedenen Farben und auch noch von guter Qualität. Ich entschließe mich, mich ordentlich einzudecken um das Material zu Hause weiterzuverarbeiten.

Lorsque nous sommes en vacances en France, je vois la grande variété d’éponges au supermarché. Pas seulement du jaune et du vert, comme les habituelles néerlandaises, mais toute une étagère avec toutes sortes de couleurs différentes et carrément de bonne qualité. Je décide de faire une grande réserve et d’exploiter le matériel plus tard à la maison.

We are totally head over heels in love and things are going well. Before we know it, we are living together. Next to our house we start an art gallery named “Chantals” where I help artists arrange their work and she is the host during openings.

We zijn hartstikke verliefd en in het begin gaat het goed, al snel wonen we samen. Naast ons huis beginnen we een Galerie onder de naam “Chantals”, waar zij de host is bij openingen en ik de kunstenaars help met inrichten.

Wir sind unfassbar verliebt und zu Beginn läuft alles gut, schon bald wohnen wir zusammen. Außer unserem Haus richten wir eine Galerie unter dem Namen „Chantals“ ein, in der sie die Gastgeberin bei Eröffnungen ist und ich die Künstler beim Einrichten helfe.

Nous sommes très amoureux et au début tout va bien, rapidement nous vivons ensemble. A côté de notre maison, nous ouvrons une galerie sous le nom de “Chantals”, où elle est l’hôte des vernissages et où j’aide les artistes à faire la décoration.

After two weeks with Maria and one week with Mirjam, the time has come: Julia enters! Julia is my age. She is very stylish and I wonder how such a beautiful woman can fall for me. She works at one of the ministries and understands exactly how things should be done. I feel pretty awkward next to her but don’t let it concern me.

Na twee weken Maria en één week Mirjam is het zover; Julia stapt in!! Ze is van mijn leeftijd, ontzettend stylish en waarom zo’n knappe vrouw op mij valt, is me een raadsel. Ze werkt op een ministerie en weet precies hoe alles hoort. Ik voel me redelijk onbeholpen naast haar, maar al te druk maak ik me daar niet over.

Nach zwei Wochen Maria, einer Woche Mirjam ist es soweit; Julia steigt ein!! Sie ist in meinem Alter, unglaublich stylish und warum sich eine so schöne Frau in mich verliebt, ist mir ein Rätsel. Sie arbeitet in einem Ministerium und weiß genau, wie alles zu tun ist. Ich fühle mich ziemlich unbeholfen neben ihr, aber zu viele Gedanken mache ich mir deswegen nicht.

Après deux semaines avec Maria et une semaine avec Mirjam, c’est le moment : Julia embarque ! Elle a mon âge, est très élégante et la raison pour laquelle une si belle femme tombe à mes pieds est un mystère pour moi. Elle travaille dans un ministère et sait exactement comment tout est fait. Je me sens un peu mal à l’aise à côté d’elle, mais je ne m’en soucie pas trop.

I enjoyed celebrating Sinterklaas but realized it was time for me to start my own search. I decide to make a Love Car for myself. A car as a symbol for “boarding together” and facing a new adventure. I make three of them. The first two leave me somewhat unsatisfied – the first is too tight, the second not elegant enough. But I am happy with the third.

Sinterklaas is leuk maar daarna besef ik dat het ook voor mij weer tijd wordt om opzoek te gaan. Ik besluit voor mezelf ook een Love Car te maken. De auto als symbool voor het “samen instappen”, om een nieuw avontuur aan te gaan. Ik maak er drie. De eerste twee voldoen niet helemaal. De eerste is een beetje te krap en de tweede niet elegant genoeg, maar over de derde ben ik tevreden.

Das Nikolaus-Fest ist lustig, aber danach begreife ich, dass es auch für mich wieder an der Zeit ist, um auf die Suche zu gehen. Ich beschließe auch für mich ein Love Car zu erstellen. Das Auto als Symbol für das „gemeinsame Einsteigen“, um ein neues Abenteuer zu starten. Ich mache drei davon. Die ersten beiden sind nicht ganz zufriedenstellend. Das erste ist ein bisschen zu eng und das zweite nicht elegant genug, aber mit dem dritten bin ich zufrieden.

Sinterklaas est sympa, mais je me rends compte qu’il est temps pour moi de reprendre mes recherches. Je décide de me faire une Love Car aussi. La voiture sera le symbole pour ” embarquer ensemble “, et se lancer dans une nouvelle aventure. J’en fais trois. Les deux premières ne conviennent pas tout à fait. La première est un peu trop étroite et la seconde pas assez élégante, mais je suis satisfait de la troisième.